In Asia questo momento catarchico si esalta ancora di più, si arricchisce, diventa prezioso.....e di questo non saprò mai essere grato abbastanza ai miei amici mandorlati.
Proverò a descrivervi, brevemente, perchè.
- viene generalmente organizzato il giorno prima o il giorno stesso: quasi mai con maggiore preavviso...questo porta a volte alla scoperta di defezioni importanti, o anche a sbagliare luogo....non è simpatico per chi ha fatto 12 ore di volo in economy
- non è mai dato sapere il numero e ruolo esatto di chi parteciperà....è infatti probabile che assistiate a diversi via-vai durante la riunione
- definire una agenda dell'incontro non pare essere una prerogativa asiatica
- ci sarà sempre almeno uno che non dice niente, ma ride tutto il tempo
- ci sarà sempre almeno uno che emana un odore difficile da sopportare...potrebbe combaciare con quello che ride, in tal caso è dura controllarsi....escludetelo
- non è inusuale scoprirsi a pensare che anche quelli dell'altro meeting si chiamavano così....
- non ponete mai domande del tipo: "Intendi dire A?" oppure "Intendi dire B?". La risposta è sempre sì....e ve ne accorgerete quando chiederete "Ma allora intendi A o B?"......vi risponderanno sì anche a questa.....e voi vorrete piangere.....aspettate però di tornare in albergo (non sta bene davanti al cliente)
- a causa del frequente via-vai non è insolito trovarsi ad essere gli unici che parlano inglese nella stanza....per diverso tempo
- a causa del frequente via-vai non è insolito che la persona a cui state rispondendo abbandoni l'incontro......per non tornare più
Mi sono successe molte cose buffe durante i meeting.....in ordine sparso:
...mi sono dovuto togliere le scarpe per indossare delle infradito giallo fosforescente....
...mi sono dovuto bere un tè fatto in casa che non userei neanche per oliare la catena della moto....
...ne ho dovuto fare uno all'interno di una smoking room imballata di cinesi che, ovviamente, fumavano....
Ma una delle cose più incredibili è senza dubbio quando nasce una incomprensione su una parola (forse l'accento, forse il dialetto) che pare essere irrisolvibile.
Dopo numerosi tentativi, tutti a vuoto, si passa alla mimica in aria dell'apposito ideogramma a velocità snodata (quella di Balle Spaziali) con aggravio della prospettiva per l'interlocutore completamente ribaltata rispetto a quella corretta.
Due cose non ho mai capito......perchè cazzo non lo scrivi su un foglio invece che fendere l'aria in qua e in là come un matto? Ma soprattutto......come cazzo hanno fatto a capirsi proprio grazie a quella mimica??!!
Comunque sia, siete arrivati in fondo...a fatica avete incontrato qualcuno, magari preparato, non ridente e non odorante...avete posto domande a persone che se ne sono andate....avete sofferto di traduzioni a dir poco bizzarre (definitely Lost In Translation)...ma avete resistito...e ne è valsa la pena....il nirvana è raggiunto.....ora basta solo scrivere l'apposito visit report.
Comunque sia, siete arrivati in fondo...a fatica avete incontrato qualcuno, magari preparato, non ridente e non odorante...avete posto domande a persone che se ne sono andate....avete sofferto di traduzioni a dir poco bizzarre (definitely Lost In Translation)...ma avete resistito...e ne è valsa la pena....il nirvana è raggiunto.....ora basta solo scrivere l'apposito visit report.
Una attività che, rifacendosi agli appunti scritti sulla lavagna........
.....vi condurrà brevemente in uno stato di depressione mista incazzatura con contorni di forte sconforto......coraggio....se ne esce....
2 commenti:
Beh scusa... e le suonerie di Mario Bros? La totale mancanza di areazione 4 ore in uno stanzino di 4 metri cubi, con 4 persone? E gli sbadigli a bocca aperta? E i rutti? Parliamone dei rutti durante il meeting... non nascondiamo le verità più scomode!
1.After several years training of imagination and report-writing, you will be an outstanding fiction writer soon!
2.You will have remarkably strong will which is demanded when you start a Mavel Hero career.
Posta un commento